viernes, 28 de marzo de 2008

Cíclopes (II) - correspondencia

Documento 136 del epistolario de Epidauro (1)


De Telemo el vidente a Brontes metalúrgico

Querido tío Brontes, protegido de Zeus:
Cuando recibas esta misiva espero que os encontréis bien la tía y tu. Da un abrazo de mi parte a tus muchachos.
Me preguntabas en tu anterior carta qué sé acerca de Polifemo y el suceso que le ha causado la pérdida de su ojo.
Su ceguera es un infundio de la peor especie. Sucedió que arribaron a su isla unos marinos comandados por un tal Ulises u Odiseo, el mayor y mas ladino mentiroso de la Hélade, y trataron de apoderarse o matar alguna de las cabras del primo. Cuando ellos llegaron las cabras estaban recogidas en una cueva y Polifemo había ido a por agua. A su regreso encontró que algunos de los marinos,borrachos, estaban incordiando a los animales y los espantó a manotazos, como ellos espantan a los bichos. Huyeron metiéndose entre las hendiduras de las rocas, como lagartijas, y Polifemo cuando los vio huir no hizo nada más por ahuyentarlos.
Con el revuelo de las cabras, los hombres y el propio Polifemo, se levantó una gran polvareda que cegó por un rato a nuestro pariente. Cuando Ulises, que se había retrasado, volvió la cabeza para ver si ya estaban bastante lejos, le vio frotarse los ojos y aprovechó para tirarse un farol, pues no solo es mentiroso sino también fanfarrón: llamó a sus hombres con grandes voces y presumió de que aquello era obra suya, que él había quebrado el único ojo del cíclope.
Después pasó lo de siempre, cuando una historia se repite, se va adornando, y lo que en principio eran dos, luego de relatarlo varias veces son doscientos: Ulises engañó a Polifemo hasta emborracharlo -pobre Polifemo, que la bebida mas fuerte que prueba es la ambrosía cuando visita a algún pariente olímpico-, camufló a sus hombres bajo las cabras y le cegó personalmente. ¡Bah!, todo un cúmulo de tonterías.
Contribuyó grandemente a esta falsedad un tal Homero, rapsoda ciego itinerante que en un primer relato sobre el sitio de Troya muestra a Ulises como taimado, artero, mentiroso y traidor, pero que en uno nuevo, llamado Odisea, lo convierte en un noble héroe. No descarto que en ello haya influido la envidia, pues al sentirse disminuido por su ceguera, no puede resistirse a convertir en ciego a alguien muy superior a él, a un cíclope de la raza de los que como tu, tío, fabricaron el rayo de Zeus y el tridente de Poseidón, retratándolo como un ser bestial.
Como ves, la única herida que ha sufrido Polifemo ha sido en su dignidad, pero recibirá otra muy pronto en el mismo sitio si sigue cortejando a Galatea, una ninfa de la que se ha enamorado.
Querido tío, a quien todos nosotros respetamos, te exhorto a que uses tu influencia para hacerle recapacitar y que intente olvidarla, pues no quiero ver desgraciado a nuestro pariente y amigo. Las ninfas son muy hermosas, alegres y simpáticas, y como nosotros, están por encima de los humanos, pero no comparten nuestro tamaño, nuestro aspecto ni nuestras costumbres. Una unión entre ellos sería efímera y aciaga.
Polifemo argumenta que al amor puro nada lo puede detener; yo afirmo que se detendría en el mismo momento en que intentasen su consumación y por eso pido a los dioses que le devuelvan la razón, pues ya se hacen corrillos en los bosques para cotillear sobre este asunto.
Entrego esta misiva a Hermes para que te llegue rauda. Cuídate y que los hados te sean favorables.

__________________________


(1) Entre 1928 y 1935 el profesor Frumbacher dirigió en Epidauro, en una ladera al norte del teatro y del Asklepion, unas excavaciones en las que se extremó la discreción para evitar robos arqueológicos como los que habían ocurrido en Egipto. El motivo fue que se había descubierto lo que parecía una gran cantidad de documentos que habían estado sepultados por un derrumbe durante una inundación o un aguacero, opción esta última bastante mas plausible, pues se trata de una ladera cubierta de pinos, sin que haya constancia de balsas o depósito de agua próximos. La Guerra Mundial y la falta de medios hicieron que este descubrimiento haya estado oculto durante mas de medio siglo.

Los documentos se dividían en dos grupos. El más numeroso se trataba de tablillas de cera en las que el escrito se ha conservado, de forma similar a Pompeya, porque el barro de la inundación cubrió los grafos, conservando de esta forma el texto al endurecerse; hasta hace pocos años no se ha dispuesto de métodos que permitiesen el estudio detallado de estos escritos. El grupo mas pequeño se componía de hojas de papiro apiladas en varias colecciones que, al igual que el otro grupo, han tenido que esperar mucho tiempo hasta que aparecieran técnicas que permitieran mejorar la lectura de los trazos desvaídos por el tiempo; por suerte estos papiros debían estar en alguna estantería más alta y no se vieron afectado por el agua, sino que quedaron prensados en tierra. El uso de este material sitúa estos restos en la época helenística.

Una primera lectura sobre el terreno de algunos textos mejor conservados dio a este acervo el nombre erróneo de "epistolario de Epidauro". En 1998, el gobierno griego rescató del olvido este tesoro y encargó su estudio, trabajos de conservación y publicación a varios reconocidos profesionales. La Profesora P. Greens, de la universidad de Lyon nos ha revelado que no se trata solo de cartas, sino que hay contratos comerciales, cartas de manumisión de esclavos, comentarios a las doctrinas aristotélicas clásicas, comentarios de tipo legal, problemas aritméticos y geométricos (algunos con resultados erróneos), bastantes notas al margen y textos literarios, algunos de los cuales se sabe que son copias porque están identificados y otros que supone corresponden a copias de textos que se habían perdido y que están siendo revisados por la Doctora Anna G. Rot, una de las máximas autoridades en poesía griega clásica. El tipo de documentos y la diversidad de caligrafías, algunas muy inseguras, lleva a la Profesora Greens a la conclusión de que lo encontrado son los ejercicios de los alumnos de un Gramatikón: copias de textos variados, comentarios de los clásicos y ejercicios resueltos. Otras partes importantes de la investigación las está desarrollando el Profesor D. Tetrak, catedrático de Ética en Valenciennes, sobre el contenido filosófico de los textos y la reputada Doctora I. Jansen sobre la parte filológica y estilística. Y no podemos olvidar al equipo técnico, sin el cual todo lo anterior no sería posible, dirigido por F. K. Samsa para las técnicas de visualización y por la ingeniera en técnicas de conservación Ingrid Applepear en cuanto al correcto uso y mantenimiento de los materiales.

Agradezco profundamente a todos los citados y a Doña Isis Wings, Coordinadora comisionada por el gobierno griego para la revisión y publicación de los trabajos resultantes de estos estudios, que me haya proporcionado el texto aquí mostrado y el permiso para su publicación.


MvM

lunes, 17 de marzo de 2008

Cíclopes (I) Apuntes para un convenio colectivo

Hartos de los abusos y de la opresión social y económica a que someten los dioses a nuestro colectivo de trabajadores y trabajadoras, desde el Sindicato de Cíclopes llevaremos a la negociación del próximo convenio colectivo las siguientes reivindicaciones:

Seguridad

  • Gafas de protección obligatorias durante la jornada laboral, que deberán ser proporcionadas por la empresa contratante y repuestas periódicamente; cuando el contratante sea el monopolio estatal griego Dioses del Olimpo (en adelante, deberá proveer además a los cíclopes que participen en sus contratas de gafas de sol para proteger su único ojo durante los descansos.
  • Tratamientos inmediato para las contracturas y demás lesiones musculares y óseas propias de nuestra labor, así como los de rehabilitación que fuesen necesarios.
  • Se propone para ello crear la Mutua Ciclópea, a la que se dotará de fondos suficientes procedentes de las arcas del Olimpo, saqueos de poblaciones, botines de guerra, pirateo y ofrendas de los fieles, si las hubiera, en las proporciones y cantidades que se estipulen.

Jornada laboral

  • Reducción de la jornada laboral a 35 horas semanales de forma generalizada.
  • Para trabajos puntuales podrán hacerse horas extraordinarias siempre que no superen el 10% anual de las horas trabajadas.
  • Los trabajos urgente y los desarrollados en días de festivos se remuneraran por el doble de la tarifa normal, no pudiendo trabajar mas de tres días seguidos y teniendo además un día libre inmediatamente después de completado el trabajo.

Vacaciones

  • Todo trabajador cíclope tendrá derecho a tomar 30 días laborables de vacaciones por año, según el cómputo astronómico, pudiendo ser distribuidos en dos o mas periodos previo acuerdo con los interlocutores laborales olímpicos.
  • No se tendrán en cuenta para los periodos de descanso las necesidades griegas en cuanto a guerras y grandes construcciones o destrucciones.
  • Tampoco tendrán voz en este asunto los poetas ni creadores de mitos.

Permisos

  • Eras olímpicas inhábiles
  • Juegos Olímpicos y Délficos
  • Juegos propios de la ciudad helénica en que desarrolle su actividad cada cíclope.

Sin perjuicio de las anteriores reivindicaciones ni de obtener otras mejoras, este Sindicato se reserva el derecho a plantear jornadas de lucha, huelgas u otras medidas sociales de presión a fin de obtener para nuestros militantes y representados esos derechos tan largamente ansiados.

Cíclopes del mundo ¡a la lucha!

¡por nuestros derechos!

(Al dorso encontrarás un boletín de afiliación)

                                                                Telemo el vidente

jueves, 6 de marzo de 2008

Corto y largo

En conocido que el cuento mas corto en español es "El dinosaurio", de Augusto Monterrosso, que completo dice así: Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.

Por otra parte, el título mas largo que conozco es "Relato de un náufrago que estuvo diez días a la deriva en una balsa sin comer ni beber, que fue proclamado héroe de la patria, besado por las reinas de la belleza y hecho rico por la publicidad, y luego aborrecido por el gobierno y olvidado para siempre", de Gabriel García Marquez. Una vez leido el título casi no hace falta leer el libro, pero si tienes curiosidad, enlaza aquí

http://www.maravillas.es/spanish/librospdf/Relatodeunnaufrago_.pdf

 

MvM